Mencetak Kesalahan Dalam Kesalahan Mencetak


Mencetak Kesalahan Dalam Kesalahan Mencetak

oleh : mufatis maqdum

contoh kesalahan dalam mencetak

tulisan ini dibuat bukan untuk mencari semut di tepi pantai maupun gajah di pelupuk mata, namun supaya tidak terjatuh di lubang yang sama

sebuah hal yang lumrah saat memiliki hajat besar seperti pernikahan untuk turut mengundang sanak saudara handai tolan partner dan lain sebagainya. Mengundang mereka terlihat sangat mudah namun seringkali terselip disitu banyak hal-hal yang membuat ganjalan tersendiri, mulai list nama yang lupa tidak tercantum hingga kesalahan dalam undangan yang disebar.

Dalam undangan yang disebar untuk acara pernikahan biasanya terdapat kalimat yang menghiasi, baik kalimat tersebut berupa doa, kata mutiara, maupun kutipan ayat dari kitab suci. Baru ini saya mendapat sebuah undangan pernikahan yang di dalamnya terdapat kesalahan dalam penulisan kutipan. Tentu saja dalam hal ini untuk menjaga privasi dan kerahasiaan maka undangan tersebut untuk acara siapa dan siapa yang bertanggung jawab atas undangan yang sudah tersebar itu tidak bisa saya buka disini, harap dimaklumi.

Awalnya terlihat biasa saja dalam undangan pernikahan ada kutipan-kutipan, namun secara tidak sengaja didapati sesuatu yang mengganjal dalam undangan tersebut (foto bisa dilihat diatas) yakni terdapat kutipan terjemah dalam bahasa Indonesia dari salah satu ayat al quran surat ar-rum ayat 21, dalam undangan tersebut tercetak sebagai berikut :

Dan diantara tanda-tanda kekuasaan Allah,
diciptakannya untukmu
Pasangan hidup darisendiri supaya kamu merasa
tenteram
Disampingnya dan dijadikannya kasih sayang
diantara kamu
Sesungguhnya yang demikian menjadi tanda-tanda
kesesatanNya bagi
Orang-orang yang berfikir
(Qs. Ar-Ruum : 21)

dalam kalimat diatas ada 2 kalimat yang saya beri tebal dan miring untuk menunjukkan fokus  yang akan saya bahas dalam tulisan ini. sekilas memang biasa terkadang untuk bagian kutipan yang  seringkali terlupakan bahkan tidak dibaca oleh siapapun dan hanya sekedar untuk hiasan. namun cetak tebal miring pada tulisan diatas tentulah sesuatu yang berbeda

Untuk naskah asli dalam al-quran berikut terjemahnya mari kita coba cek lewat quran in word dalam ms word, berikut penampakannya:

Ar Rum : 21 versi quran in word dalam Ms Word

dalam gambar tersebut diatas bisa dilihat naskah aslinya seperti ini:

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah Dia menciptakan untukmu isteri-isteri dari jenismu sendiri, supaya kamu cenderung dan merasa tenteram kepadanya, dan dijadikan-Nya diantaramu rasa kasih dan sayang. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi kaum yang berfikir

yang ini diambil dari software ayat keluaran king saud university, berikut penampakannya:

Ar Rum : 21 versi AYAT by KSU

dalam aplikasi tersebut diterjemahkan sebagai berikut:

( 21 )   Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah Dia menciptakan untukmu isteri-isteri dari jenismu sendiri, supaya kamu cenderung dan merasa tenteram kepadanya, dan dijadikan-Nya diantaramu rasa kasih dan sayang. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi kaum yang berfikir.

maka dari itu, perlu diperhatikan dalam hal ini ada beberapa kesimpulan yang bisa ditarik:

  1. kata kesesatanNya adalah tambahan yang tidak perlu dan salah, tidak perlu karena memang dalam aslinya kata itu tidak ada, dan salah karena bisa menimbulkan makna baru. bisa saja dimaknai bahwa hal tersebut bukanlah suatu kebenaran namun kesesatan bagi orang yang berfikir, dan bisa pula dimaknai hal tersebut sebagai langkah Allah menyesatkan mereka yang berfikir, sebab melihat penulisan “Nya” menggunakan awalan huruf besar meskipun sedikit ada kesalahan pula tanpa menggunakan tanda hubung maka itu bisa bermakna merujuk kepada Allah, jadi maksudnya adalah bisa jadi langkah Allah dalam menyesatkan atau kesesatan Allah, dan ini mustahil.
  2. kata dirisendiri adalah penerjemahan yang kurang tepat, lebih tepatnya adalah dari jenismu sendiri. diri sendiri bisa saja diumpamakan seperti amoeba yang membelah diri, pasangan dari diri sendiri berarti pasangan itu menggandakan diri lalu menjadikannya pasangan. sepertinya agak aneh memang.
  3. terlihat dari penataan kata dan kalimat yang dicenterkan terkesan sedikit tanpa perhitungan saat mengedit, kata dirisendiri yang tanpa jeda spasi menimbulkan kesan seakan lepas dari revisi, begitupula peletakan enter pada tiap kalimat yang kesannya cenderung dipaksakan untuk memenuhi kuota besarnya space untuk text dengan ukuran font yang cenerung besar namun kurang artistik.
  4. bisa saja kalimat ini copypaste dari sumber tertentu tanpa pemeriksaan lebih lanjut, atau bisa jadi karena adanya kesalahan teknis. bila ini karena copas dari sumber maka perlu dirujuk kembali kepada sumber tersebut untuk dibenahi sebagaimana mestinya.
  5. semoga kesalahan ini murni khilaf atau ketidaksengajaan dari si pembuat, dan sebaiknya untuk level kelas percetakan kesalahan ringan seperti ini bisa diatasi dengan mudah dan terdeteksi sejak awal. dan bila di meja anda terdapat undangan maka boleh coba cek lagi undangan yang anda terima bila ada kutipan di dalamnya untuk ditashih ke sumber aslinya barangkali ada sebuah ketidaksengajaan yang membuat suatu batu ganjalan. best regard!
Advertisements
Categories: Wawasan | Tags: , , | 2 Comments

Post navigation

2 thoughts on “Mencetak Kesalahan Dalam Kesalahan Mencetak

  1. juois

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: